- Homepage
- literature
- ANTIGONA
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

About the book ANTIGONA
Sofoklova Antigona kanonski je tekst svjetske književnosti, na koji se osvrće kompletna povijest dramske književnosti. Antigona je kao živi adaptacijski, filozofski, politički i izvedbeni sugovornik svake suvremenosti zapravo već odavno postala zbirka citata unutar suvremene kulture.
Iz recenzije Nataše Govedić:
“Ogromna je vrijednost prijevoda Nevena Jovanovića u tome što uzima u obzir i jezični standard književnog jezika i finese različitih književnih govora koji čine hrvatski kontekst tragedije, kao i razgovorni jezik s početka 21. stoljeća, nastojeći posredovati antičku dramu na nekoliko paralelnih jezičnih razina. Jovanovićevo poštivanje pjesničke metrike izvornog dramskog teksta pokazuje se iznimno plodnom za slojevitost i stilsku izbrušenost teksta, tim više što je jezik namjerno kalibriran tako da bude blizak i mlađim čitateljima.
Književni prijevod Antigone iz pera Nevena Jovanovića na užejezičnoj, stilističkoj razini, jednako kao i na razini kompleksne filozofije promišljanja Sofoklove tragedije radikalnog etičkog čina, donosi optimalnu jezičnu redakciju starogrčkog klasika za 21. stoljeće.”
Iz recenzije Sabire Hajdarević:
“Pregled (relativno brojnih) hrvatskih izdanja Antigone u zadnjih 50-ak godina otkriva praksu recikliranja. Izdavači su, uz manje intervencije priređivača, gotovo redovito tek birali između ‘filološkog’ prijevoda Kolomana Raca ili široj javnosti prihvatljivijeg Klaićeva.
Uz moderni prijevod tragedije, značajna prednost ovoga u odnosu na prethodna izdanja su iznimno informativna popratna poglavlja, u kojima je autor precizno uklopio dramu u njezin društveno-povijesni kontekst. Iznimna kvaliteta potpuno novoga prijevoda tragedije upotpunjena je sinoptičkim pregledom suvremenih znanstvenih spoznaja o grčkom kazalištu, tragičkim natjecanjima i Sofoklovu mjestu među autorima klasike. Jednako kvalitetno, informativno i posve usporedivo izdanje Antigone u domaćoj literaturi ne postoji.”
Prijevod je pogovorom popratila teatrologinja Nataša Govedić.