- Homepage
- literature
- theory of literature
- FENOMENOLOGIJA I VIŠEZNAČNOST KNJIŽEVNOG DELA (ĆIR.)
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

FENOMENOLOGIJA I VIŠEZNAČNOST KNJIŽEVNOG DELA (ĆIR.)
About the book FENOMENOLOGIJA I VIŠEZNAČNOST KNJIŽEVNOG DELA (ĆIR.)
Dvosmislica je omiljeno sredstvo izražavanja proroka - pitijski govor! - i dvorskih budala. Dobar deo svog uspeha i ugleda ove dve profesije zahvaljuju upotrebi nejasnih i višesmislenih iskaza.
Ukoliko se proročanstvo ne ispuni, dvosmislenost sa kojom je izrečeno obezbeđuje odstupnicu: ono nije ni trebalo da bude shvaćeno tako kao što je shvaćeno, već drugačije, ono znači i nešto drugo.
Slično je s dvorskim budalama: njihove igre reči imaju više značenjskih planova. Pod plaštom ludosti luda govori i ono što se ozbiljno i razgovetno ne bi smelo reći, šeretluk postaje sprovodnik istine, nečeg što se krije. Ali, ako u takvim šalama postoji jedan nedoslovan plan, koji sadrži poentu, ’pravi’ smisao, uvek postoji i bukvalno značenje koje budalu izvinjava i stvara joj odstupnicu. Ona i jeste ’budala’ zato što (tobože) ne misli dalje od doslovnog i neposredno prisutnog; u tome je njena mudrost. Da ova odstupnica, obezbeđena prostorom za uzmak od nedoslovnog do doslovnog, od dovitljive i lukave insinuacije do naivne i bezazlene prostodušnosti, nije sigurna, govore mnogi slučajevi nemilosti u koju su padali oni koji su se šalili, ako su dirali u ono što nije trebalo, makar to bilo i na dvosmislen, duhovit i ljubak način.