- Homepage
- literature
- theory of literature
- theatrology
- IGRANJE PROZE, PISANJE KAZALIŠTA
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records
IGRANJE PROZE, PISANJE KAZALIŠTA
About the book IGRANJE PROZE, PISANJE KAZALIŠTA
Scenske prerade hrvatske proze u novijem hrvatskom kazalištu
Rasprava o jednom malom ali nadasve zanimljivom segmentu našeg kazališnog života Matko Botić širi u koncentričnim krugovima na kazalište i kulturu pa njegova knjiga pruža i više od povijesnoga i kritičkog uvida u, ipak središnji, problem odnosa hrvatske pripovjedne proze i hrvatskoga dramskog kazališta. Posebno je pak zanimljiva zaključna dramatizacija analize u kojoj autor, sada ne toliko povijesničar i teoretičar koliko dramaturg što temi pristupa iznutra, iz kazališnoga a ne književnog ili književno-kritičkog očišta, glasovitu Freytagovu piramidu, sklopljenu od ekspozicije, uspona, klimaksa, opadanja i katastrofe, primjenjuje na obrađeni korpus dramatizacija/adaptacija te tako domišljato i uvjerljivo poentira svoj rad. Botićeva priča o scenskim preradama hrvatske proze u novijem hrvatskom kazalištu prekida se s krajem 20. stoljeća. Kazalište ju, međutim, nije prekinulo. Naprotiv, reklo bi se da se trudi dokazati kako je Botićeva tema i dalje aktualna. (…) Priča se nastavlja…
Boris Senker