- Homepage
- literature
- poetry
- JA KAO JA
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

About the book JA KAO JA
Kad prvi put, ne znajući tko je Aron Baretić, uzmete čitati njegove stihove, zasigurno ćete steći dojam da pred sobom imate ostvarenja odavno priznatog pjesnika za kojeg, vlastitom greškom, ranije niste čuli. On nije pjesnik baršunastog izraza, himni prirodnim draguljima ili ljubavnih ekstaza. Ne sipa pehare u čast životu slaveći naše postojanje. Ne pada on u ljubavne zanose. Ne divi se previše. On je pjesnik s ruba. U najskrivenijim kutovima ljudske duše i gradova svojom rutom svjetskog putnika dotiče, primijećuje i razotkriva stvari i pojave koje mnogima ili promiču, ili im nisu zanimljive. Njegov pjesnički „kist“ posebice privlače tamne boje.
Primjećuje i kako suvremeni čovjek, poput glumca s više uloga u jednoj predstavi, užurbano mijenja maske kako bi ugodio i sebi i drugima, te se prikazao u što boljoj formi, tjelesnoj, materijalnoj, društvenoj i socijalnoj. Usput, gubi ono najvrijednije.
Pjesnički izraz Arona Baretića je misaon, urban, upečatljiv, pretočen u slobodni stih. Njegov pjesnički govor može se uklopiti u razgovorni jezik, slikovit i sa svrhovito iskorištenim žargonizmima, lokalizmima, stranim riječima, pa i vulgarizmima u svrhu „pojačavanja“ boje pjesničkih slika.