- Homepage
- literature
- prose
- NATURA MORTA - Rimska novela
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

NATURA MORTA - Rimska novela
About the book NATURA MORTA - Rimska novela
Kad je Josef Winkler prije dvije godine za pripovijetku „Natura morta“ dobio nagradu Alfred Döblin, Günther Grass je izjavio: „Josef Winkler nije netko tko samo piše, to je netko tko postoji da bi pisao. To se primjećuje na gustoći njegove proze, u svim njegovim tekstovima, pa tako i ovom novom tekstu što potvrđuje svu njegovu snagu.“
Već ubrzo nakon objavljivanja ova rimska novela postala je pravi medijski hit i uspjeh kod publike.
„Smokve, svježe smokve!“, izvikuje pred vratima Vatikana debela Rimljanka pored muškarca obrijane glave, u majici s natpisom „Mafia. Made in Italy“. Nabodenu na štap uvis diže malu plastičnu crnačku glavu, pokazujući je hodočasnicima u prolazu. Prodorno, gotovo preosjetilno, mirisno, čujno i vidljivo Josef Winkler u svojoj „rimskoj noveli“ opisuje grad na njegovu najživljem mjestu: pod tjednom gužvu tržnice na Trgu Viktora Emanuela, a nedjeljom čekanje i postajkivanje pred Vatikanom.
Među onima koji čekaju nalaze se prodavačica smokava i Picoletto, njezin lijepi sin, koji inače radi kod trgovca ribom na Trgu Viktora Emanuela. Način kako Picolettova sudbina na beskonačan trenutak u sebe uvuče okolni svijet, ostavlja nas bez daha.
Trgovac ribom „uzima krvlju obliveno truplo na ruke i kreće u čudovišni trk preko tržnice, antički monumentalno dojmljiv. To je jureće oplakivanje Krista, po prvi put u povijesti umjetnosti u punom trku sa sobom i smrću, a istodobno je to i homersko vučenje trupla preko tržnice umjesto oko Troje...“
Friedbert Aspetsberger
„Sjajno. Velika poetska studija o prolaznosti postojanja. Vrlo čulna knjiga.“
Marcel Reich-Ranicki
Josef Winkler, rođen 1953. u Kameringu, živi u Klagenfurtu. Godine 1979. izazvao je mnogo pozornosti debitantskim romanom Menschenkind, prvim dijelom trilogije Das wilde Kärnten. Dulje je boravio u Italiji (Friedhof der bitteren Orangen) i Indiji (Domra. Am Ufer des Ganges). Dobitnik je više nagrada. Za Naturu mortu primio je 2001 nagradu Alfred Döblin, a za cjelokupni opus nagradu Georg Büchner 2008.