- Homepage
- literature
- theory of literature
- SOCIJALNA POVIJEST KNJIGE U HRVATA KNJIGA 2 - Od glagoljskog prvotiska (1483) do hrvatskoga narodnog preporoda (1835)
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

SOCIJALNA POVIJEST KNJIGE U HRVATA KNJIGA 2 - Od glagoljskog prvotiska (1483) do hrvatskoga narodnog preporoda (1835)
About the book SOCIJALNA POVIJEST KNJIGE U HRVATA KNJIGA 2 - Od glagoljskog prvotiska (1483) do hrvatskoga narodnog preporoda (1835)
Dana 22. veljače 1483. god. dovršeno je tiskanje glagoljskog prvotiska Misala po zakonu rimskoga dvora. Tom je knjigom započelo novo razdoblje u povijesti hrvatske knjige i hrvatske kulture općenito, pa ćemo tom knjigom započeti drugi dio naše Socijalne povijesti knjige u Hrvata.
Odmah na početku ove knjige treba istaknuti važnost glagoljskog prvotiska za hrvatsku kulturu. Ne samo što je tiskana samo 28 godina nakon što je Gutenberg u Mainzu dovršio tiskanje svoje Biblije već je objelodanjena samo 14 godina nakon što je proradila prva tiskara u Mlecima. Osim toga, naš je Misal, prvi u Katoličkoj crkvi, tiskan na narodnom, a ne na latinskom jeziku, tada obveznom u bogoslužju. Tiskanje k tomu glagoljskim slovima kojima se u to vrijeme služe jedini Hrvati za pisanje svojih knjiga, povelja i natpisa na kamenim spomenicima. Iznimna kvaliteta tipografskog umijeća stavlja tu knjigu iznad svih kasnijih glagoljskih tiskopisa, što svjedoči kako
0 visokoj razini stručnosti ondašnjih rezača i ljevača slova te tiskara, tako i o njihovoj velikoj ljubavi koju su utkali u rad na izradbi tog tiskopisa. Nema sumnje da za sve njih tiskanje Misala nije bio rutinski tehnički posao. Popovi glagoljaši u taj su pothvat
sublimirali svu svoju ljubav prema glagoljici, svom jeziku i svome narodu.