Show more Show less

123875

SUDBE I SRDŽBE

15,79
14,21
Lowest price in last 30 days: 12,63 
not available
ISBN ISBN: 978-953-313-482-6
Binding Binding: soft
Year of issue Year of issue: 2016

About the book SUDBE I SRDŽBE

Penjali su se preko stijena prema kući koju su ostavili osvijetljenu u sumraku.

Spoj, brak, načinjen od različitih sastojaka. Lotto je bio glasan i pun svjetla; Mathilde tiha, oprezna. Lako je povjerovati da je on bolja polovica, onaj koji određuje ton. Istina je da ga je sve što je proživio do sada stalno guralo prema Mathildi. Da ga život nije pripremio za trenutak u kojem se ona pojavila, njih ne bi bilo.

Kišica se zgusnula u prave kapi. Požurili su preko zadnjeg dijela plaže.

(Zaustavimo ih u našim mislima tamo: mršave, mlade, kako dolaze iz tame prema toplini, lete preko hladnog pijeska i kamena. Vratit ćemo im se. Za sada, od njega ne možemo odvojiti pogled. On je taj koji iskri.)


Lotto je volio tu priču. Uvijek je govorio kako se rodio u mirnom središtu uragana (pakleni osjećaj za pravi trenutak, od samog početka).

Majka mu je tada bila lijepa, a otac je još bio živ. Ljeto, kasne šezdesete. Hamlin, Florida. Kuća na plantaži tako nova da su na pokućstvu još bile cijene. Kapci na prozorima još nisu bili pričvršćeni i kada je naišla prva divlja oluja, dizali su strahovitu buku.

A sada, nakratko, sunce. Kiša se cijedila sa stabala gorkih naranči. U međuvremenu, punionica je grmjela preko pet jutara guštika njegove obitelji. U predsoblju, dvije kućne pomoćnice, kuhar, vrtlar i nadzornik plantaže naslanjali su uši na drvena vrata. U sobi je Antoinette plivala među bijelim plahtama, a golemi Gawain držao je vruću glavu svoje žene. Lottova tetka Sallie čučnula je da dohvati bebu.

Izišao je Lotto: nalik goblinu, s dugačkim udovima, golemim šakama i stopalima, snažnim plućima. Vjetar se opet dizao, hrastovi su oživjeli dirigirajući olujom granama obraslim mahovinom. Gawain je plakao. Bio je na vrhuncu. "Gawain mlađi", rekao je.

Ali, ipak je Antoinette obavila cijeli posao, a polovica strasti koju je gajila prema mužu već je prešla na njezina sina. Pomislila je na izlazak s Gawainom, na kestenjasti baršun u kinu i Camelot na ekranu. Imala je ona svoj smisao za humor.

Prije nego što je oluja opet udarila, stigao je liječnik da zašije Antoinette. Sallie je mazala bebinu kožu maslinovim uljem. Činilo joj se kako u rukama drži vlastito uzlupalo srce. "Lancelot", prošaptala je. "Kakvo ime. Mlatit će te, sigurno. Ali, ne uzrujavaj se. Pobrinut ću se da budeš Lotto." A kako se mogla kretati iza zidnih tapeta kao mišica kojoj je bila nalik, svi su ga zvali Lotto.

Beba je bila zahtjevna. Antoinettino tijelo bilo je napuhano, grudi izgrižene. Nije joj išla njega djece. No, čim se Lotto počeo smiješiti, ugledala je umanjenu sebe, iste rupice i šarm, i oprostila mu. Kakvo olakšanje, naći svoju ljepotu u njemu. Obitelj njezina muža nije bila krasna, potomci svih stanovnika Floride od izvornih Timukua, preko Španjolaca i Škota, i odbjeglih robova i Seminola i došljaka; najčešće su bili nalik tvrdokornim južnjacima. Sallie je imala oštre crte lica. Gawain je bio dlakav, ogroman i tih; u Hamlinu su se šalili da je samo napola čovjek, potomak medvjeda koji je zaskočio njegovu majku kada je izišla iz kuće. Antoinette je povijesno naginjala otmjenim, uglađenim i vještim karijeristima ili glasnim bogatašima, ali i nakon godinu dana braka muž ju je još tako uzbuđivao da bi kao u transu, potpuno odjevena, ulazila za njim pod tuš kada bi kasno došao kući.

Antoinette je bila odgojena u tipičnoj novoengleskoj dvokatnici na obali u New Hampshireu: uz pet mlađih sestara i propuh zimi toliko snažan da bi ujutro mislila kako će umrijeti prije nego što se odjene. Ladice su bile pune sačuvane dugmadi i potrošenih baterija. Krumpiri su se uzastopno pekli za šest obroka. Imala je kartu za Smith, ali nije mogla sići s vlaka. Časopis na sjedalu do njezina otvorio se na stranici s Floridom, sa stablima punim zlatnog voća, suncem i luksuzom. Vrućinom. Ženama u valovitim suknjama prošaranim zelenom bojom. Bilo je suđeno. Odvezla se do kraja pruge, potrošila sav novac i autostopom stigla u Weeki Wachee. Kada je ušla u ured upravitelja, samo je pogledao njenu do struka dugačku zlatnocrvenu kosu, njezine zamamne obline i promrmljao: Da.

Author/s
Translator/s
Dražen Čulić
Publisher/s
ISBN
978-953-313-482-6
Binding
soft
Year of issue
2016
Number of pages
354
Format
23 x 15 cm

Same author products

-10%MATRIKSA
8,10 9,00 
Lowest price in last 30 days:7,20 
-10%FLORIDA
7,17 7,96 
Lowest price in last 30 days:6,37 
not available