- Homepage
- social sciences
- law and legislation
- CARINSKI GLOSAR - Peterojezični rječnik glavnih carinskih pojmova
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

CARINSKI GLOSAR - Peterojezični rječnik glavnih carinskih pojmova
About the book CARINSKI GLOSAR - Peterojezični rječnik glavnih carinskih pojmova
Svrha je ovoga rječnika prikazati definicije i značenja određenih carinskih pojmova i izraza što čine carinsko nazivlje zajedničko u carinskim konvencijama, drugima međunarodnim sporazumima, dokumentima i instrumentima te carinskom pravu Europske unije. Zajedničko nazivlje pomaže zemljama ugovornicama međunarodnih sporazuma i organizacija te trgovačkim krugovima razviti jedinstven i usklađen pristup u rješavanju određenih carinskih pitanja i obavljanju poslova kakvima se bave u svojim zemljama. Glosar (rječnik) sadrži definicije izraza što ih je prihvatila Svjetska carinska organizacija (World Customs Organization) radi primjene u carinskim postupanjima (carinska tehnika), a prihvaćeni su i u zemljama ugovornicama međunarodnih carinskih konvencija. Osim definicija, rječnik sadrži i prijevode temeljnih carinskih fraza tehničke naravi što ih se rabi u međunarodnom prometu. Definicije i izrazi prikazani su na engleskomu, francuskom, njemačkome, talijanskom i hrvatskom jeziku. Engleski i francuski su službeni jezici Svjetske carinske organizacije, a njemački i talijanski su važni zbog rasprostranjenih trgovinskih veza Hrvatske s Republikom Njemačkom, Republikom Austrijom i Republikom Italijom te radi provedbe CARDS-programa, što ga je uvela austrijska carinska služba.
Engleski je jezik izabran kao polazni jer se najveći dio carinskih propisa prevodi upravo s tog jezika. Engleskom nazivu nisu uvijek nužno pridruženi sinonimi, tj. najpogodniji nazivi u ostala četiri jezika, već oni što u odgovarajućim inačicama dokumenata uistinu jesu. Stoga se francuska, njemačka i talijanska rješenja često razlikuju od onih na engleskom ili međusobno, jer se uzima jezične verzije iz nacionalnih verzija pravnih dokumenata (konvencija, ugo vora i zakona), pa su ponegdje pojedine rječnicke jedinice i nepotpune.