- Homepage
- social sciences
- linguistics
- GOVORI GRADA ZADRA S RJEČNIKOM ROMANIZAMA
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records
About the book GOVORI GRADA ZADRA S RJEČNIKOM ROMANIZAMA
Kako govore ljudi u gradu Zadru? Je li to čakavština, štokavština ili nekakav međujezik? Je li on standardan ili još uvijek postoje dijalektalni oblici u govoru Zadrana? Što se dogodilo s mletačkim u Zadru? Govori li ga itko još uvijek i razumije li ga više itko? Koliko je teško opisati govor jednoga grada i njegovih varijeteta govori nam upravo to što se nitko zapravo ne usudi upustiti u takav opis, a istraživanja urbanih lokaliteta skoro su nepoznata na našem području. To ne začuđuje jer je najveći problem premostiti jaz koji se stvorio još u prošlom stoljeću između tradicionalnih dijalektalnih istraživanja i sociolingvističkih istraživanja jezičnih repertoara i njegovih varijeteta, iako ne mogu jedan bez drugoga. Tradicionalna dijalektologija donosi bazu/korpus/polazište za bilo koja daljnja sociolingvistička istraživanja (jer se bez opisa prethodnog stanja govora i njegova što većeg korpusa te njegove klasifikacije ne može ocijeniti ni usporediti bilo kakva varijacija), dok sociolingvističko istraživane uzima u obzir sve izvanjezične čimbenike koji mogu utjecati na varijaciju ili promjene u jeziku i samim time na stvaranje i distribuciju varijeteta u jeziku.