- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

About the book PISMA KAŽU...
Knjiga je nastala na temelju rukopisne ostavštine grofova Zrinskih u Hrvatskom državnom arhivu u Zagrebu. Vesna Lisičić je pisma na francuskom jeziku iz te ostavštine obradila s lingvističkog i kulturološkog aspekta. Autorica daje osnovne podatke o obitelji Zrinski u 17. stoljeću s naglaskom na njihovu ulogu u gospodarskom, političkom i kulturnom životu. Osobito se ističu veze koje su Zrinski održavali s različitim aristokratskim obiteljima i značajnim pojedincima onovremene Europe. U knjizi se govori o poliglotskom okruženju Zrinskih čiji su pripadnici, osim na hrvatskom i mađarskom, komunicirali i pisali na latinskom, njemačkom i talijanskom jeziku, ali ne i francuskom. Stoga autorica smatra da su ova pisma na francuskom služila kako bi pripadnici obitelji saznavali što se zbivalo u zapadnoj Europi. Autorica je transliterirala i prevela 11 pisama te sustavno i sintetski analizirala jezične značajke tih pisama i pokušala utvrditi njihovo autorstvo.