- Lista želja
- Prijava
- 0
Košarica Vaša košarica je prazna
- Naslovnica
- rječnici / gramatike / strani jezici
- rječnici
- hrvatski rječnici
- HRVATSKO - SLAVENSKI RJEČNIK POREDBENIH FRAZEMA
- alternativna područja
- arhitektura
- audio izdanja
- časopisi
- društvene znanosti
- ekonomija
- enciklopedije / leksikoni / priručnici
- erotika / seks
- hobistika
- humor
- knjige za djecu
- književnost
- lektira
- multimedijalna izdanja
- ostala izdanja
- poklon galerija
- politika
- pomorstvo
- popularna znanost
- povijest
- prirodne znanosti
- publicistika
- religija / mitologija
- rječnici / gramatike / strani jezici
- strane knjige
- stripovi
- tehnika / inženjerstvo / građevina
- turizam
- udžbenici
- udžbenici strukovnih škola i fakulteta
- umjetnost

HRVATSKO - SLAVENSKI RJEČNIK POREDBENIH FRAZEMA
O knjizi HRVATSKO - SLAVENSKI RJEČNIK POREDBENIH FRAZEMA
Frazeologija je relativno mlada lingvistička disciplina koja se tek u drugoj polovici prošloga stoljeća počela intenzivnije razvijati. Temeljna je jedinica frazeologije frazem. On se sastoji od najmanje dviju komponenata ili sastavnica (od dviju autosemantičkih ili autosemantičke i sin-semantičke). Za njega je karakteristično da se ne stvara u govornom procesu, nego se kao već zapamćena cjelina uključuje u diskurs.
Koja su njegova osnovna obilježja? U prvom redu, to su ustaljenost, cjelovitost i čvrsta struktura. Frazemi se kao cjelina uklapaju u kontekst pri čemu mogu postati dio rečeničnoga ustrojstva ili funkcionirati kao samostalna rečenična cjelina.
Za frazeologiju u užem smislu karakteristična je još i desemantizacija (semantička preoblika, semantička pretvorba), što znači da su sve frazemske komponente ili samo dio njih izgubile svoje prvotno leksičko značenje, a frazem kao cjelina dobio je novo, frazeološko značenje.
Većini je frazema svojstvena i slikovitost, ekspresivnost i konotativno značenje (najčešće negativno).
Kod frazeologije u širem smislu desemantizacije, ekspresivnosti i konotativnosti gotovo da i nema, a slikovitost je znatno rjeđa. Taj se frazeološki segment odnosi najviše na termine, pojmove iz znanosti, pojedinih područja ili djelatnosti.