- Homepage
- social sciences
- philosophy
- ČETIRI SEMINARA
- comics
- computer science
- current affairs
-
dictionaries / grammars / foreign languages
-
dictionaries
- croatian dictionaries
- czech dictionaries
- dictionary of art
- english dictionaries
- french dictionaries
- german dictionaries
- greek dictionaries
- italian dictionaries
- latin dictionaries
- polish dictionaries
- portuguese dictionaries
- romanian dictionaries
- russian dictionaries
- spanish dictionaries
- slovak dictionaries
- slovenian dictionaries
- foreign languages
- grammar
-
dictionaries
- economics
- gifts
- encyclopedia / handbooks
- erotica / sex
- history
- hobbies
- humour
- literature
- magazines
- maritime affairs
- multimedia publications
- natural science
- other editions
- politics
- popular science
-
reading
- 1st grade of elementary school
- 2nd grade of elementary school
- 3rd grade of elementary school
- 4th grade of elementary school
- 5th grade of elementary school
- 6th grade of elementary school
- 7th grade of elementary school
- 8th grade elementary school
- 1st grade of high school
- 2nd grade of high school
- 3rd grade of high school
- 4th grade of high school
- religion / mythology
- social sciences
- technology / engineering / construction
- textbooks
- textbooks of vocational schools and faculties
- tourism
- travel-records

About the book ČETIRI SEMINARA
Prema poznatom njemačkom izdanju Heideggerovih Sabranih djela u 100 svezaka, AGM u izboru i prijevodu Damira Barbarića objavljuje ona temeljna Heideggerova djela kojih uglavnom davno nema u knjižarskoj ponudi u Hrvatskoj ili se pak za potrebe ovih izdanja prevode po prvi put. Slijedeća u nizu knjiga je Četiri seminara; sadrži njemački prijevod četiriju autoriziranih zapisnika na francuskom jeziku seminara što ih je Martin Heidegger održao u krugu francuskih štovatelja i nasljedovatelja njegova djela u godinama 1966., 1968 i 1969 u Le Thoru, te 1973. u Zähringenu. Prijevod je načinio Curt Ochwadt, a autorizirao ga je sam Heidegger. Knjiga po mnogo čemu može poslužiti kao iznimno poticajan uvod u Heideggerovo mišljenje. Nudi neku vrstu misliteljeva povratnog pogleda na cjelinu i glavne momente njegova filozofiranja, a uz to je zbog karaktera usmenog izlaganja u živom razgovoru kako jezično tako i misaono često mnogo pristupačnija i komunikativnija od većine njegovih ostalih djela.
Martina Heideggera mnogi s mnogo opravdanja smatraju najznačajnijim filozofskim autorom 20. stoljeća. Premda je u Hrvatskoj glavno djelo prve faze njegova mišljenja Bitak i vrijeme objavljeno razmjerno rano, gledano u cjelini i s obzirom na misliočev golemi opus (oko 25 za života objavljenih djela i gotovo 80 do sada objavljenih djela ostavštine) prevodilačko približavanje misaonih dostignuća tog svjetski poznatog filozofa čitateljima u Hrvatskoj još je skromno. Iako je rad na prevođenju djela Martina Heideggera u Hrvatskoj u posljednjih pedeset godina znatno uznapredovao na putu postizanja ujednačenijeg, terminološki usklađenijeg i izvorniku primjerenijeg prijevoda, i sam njemački izvornik je u sklopu izdanja Heideggerovih Sabranih djela iznova redigiran, upotpunjen i djelomice preinačen.